دستکاری در مصوبات مجلس و تحریف در ترجمه متون حقوقی و معاهدات روال معمول دولت و مجلس اصلاح طلبان
دوشنبه, ۱۵ ارديبهشت ۱۳۹۹، ۰۷:۰۳ ب.ظ
محمدجواد ابطحی نماینده مردم خمینی شهر: اینکه دستکاری در مصوبات مجلس تبدیل به یک رویه شده است، گفت: مستندات این دستکاریها موجود است. به عنوان مثال کلمه «مکلف است» را به «مجاز است» تغییر میدهند.
farsnews.ir/news/13990215001015
قدیری ابیانه: وزارت خارجه هم برای به تصویب رساندن برجام و ... در ترجمه ها عمدا دست می برد و آن را برای تصویب به مجلس می فرستد. مثلا در ترجمه ارسالی عمدا کلمه "تعلیق تحریم ها" را "لغو تحریمها" ترجمه می کند. وقتی با متن انگلیسی تطبیق داده می شود می گوید من آن متن انگلیسی را نخوانده بودم. عذر بدتر از گناه. یعنی برجام را نخوانده امضاء کرده است!
۹۹/۰۲/۱۵