پایگاه شخصی دکتر محمد حسن قدیری ابیانه

دکترای علوم استراتژیک با گرایش مدیریت استراتژیک، معمار پایه یک و عضو نظام مهندسی، مدیر انجمن نخبگان جهان اسلام، سفیرسابق در مکزیک و استرالیا

پایگاه شخصی دکتر محمد حسن قدیری ابیانه

دکترای علوم استراتژیک با گرایش مدیریت استراتژیک، معمار پایه یک و عضو نظام مهندسی، مدیر انجمن نخبگان جهان اسلام، سفیرسابق در مکزیک و استرالیا

محمد حسین قدیری ابیانه
فیلم معرفی قدیری ابیانه در کادر زیر:
Loading
پیوندها
پیوندهای روزانه
طبقه بندی موضوعی
محمد حسین قدیری ابیانه
آخرین نظرات

يكشنبه, ۷ آبان ۱۳۹۱، ۱۱:۱۵ ق.ظ

۵

ضرب المثل های خارجی در باره کار و تلاش و ....

يكشنبه, ۷ آبان ۱۳۹۱، ۱۱:۱۵ ق.ظ
  • پاکستان: بزرگترین حکمت در ضرب المثل است.
  • آفریقایی: اراده آهنین زمین خوردن هفت باره و بلند شدن هشت باره است.
  • آلمانی: اگر می خواهی قوی شوی، نقاط ضعف خود را بدان.
  • اگر هر کس جلو خانه خود را بروبد، شهر تمیز می شود.
  • امیدوار به شانس و اقبال همان و به کام مرگ رفتن هم همان.
  • به امید شانس خوابیدن همان و در بستر مرگ آرمیدن همان.
  • آنکسی که از رنج زندگی بترسد ، از ترس در رنج خواهد بود.
  • اسپانیایی: آدم دزد همه را دزد می پندارد.
  • آغاز درمان، تشخیص بیماری است.
  • هر لحظه از زمان را از آن خود گردان.
  • استرالیایی: به کسی که کار کرده پاداش بده تا تنبلها سوء استفاده نکنند.
  • استونیایی: آنکه رنج می برد زیاد عمر می کند.
  • اسکاتلندی: از کیف پولت بپرس چه باید بخری.
  • ای مسافر! راهی وجود ندارد، راه با رفتن ساخته می‌شود.
  • دانش، فضایی را اشغال نمی‌کند.
  • اسلواکی: آنکه لنگ است زودتر از کسی که نشسته پیش می رود.
  • برای آدم زحمتکش، قرص نانی در پشت هر درخت و سکه پولی زیر هر سنگ نهفته است.
  • انگلیسی: اگر بار اول موفق نشدی، دوباره سعی کن، سعی کن، سعی کن.
  • اگر توانایی داشته باشی، همه جا، جای خود را پیدا می کنی.دانمارکی: اگر بخواهی، می توانی فرصتی را که در آستین خود داری بیابی.
  • اگر توانستی عادت را از سر بیندازی، به موفقیت خود امیدوار باش.
  • آنهایی که در زمستان کار نمی کنند بایستی در تابستان گرسنه بمانند.
  • شخص قوی و آبشار هردو راه خود را باز می کنند.
  • افتادن در گل و لای ننگ نیست ننگ در این است که آنجا بمانی.
  • ایتالیایی: اگر جوانان دارای عقل و پیران دارای قدرت شوند، کارها درست خواهد شد.
  • کارگر بی‌مهارت، ابزار کارش را مقصر می‌داند.
  • صدای عمل رساتر از حرف است.
  • یک شروع خوب، پایان خوبی در پی دارد.
  • بلژیکی: به محض خشک شدن عرق، زحمات سختی های کار نیز فراموش می شود.
  • پاکستان: بزرگترین حکمت در ضرب المثل است.
  • ترکی: ابتکار مشکل است و انتقاد آسان.
  • چک و اسلواکی: اگر آنچه را که لازم نداری بخری، بزودی آنچه را که لازمش داری خواهی فروخت.
  • چینی: آنکس که آهسته گام بر میدارد خیلی دور می رود.
  • زمین را از پدران خود به ارث نبرده‌ایم، ما آن‌را از فرزاندانمان به امانت گرفته‌ایم.
  • وقتی‌که آخرین رودخانه مسموم شد و آخرین ماهی به دام افتاد، و زمانی که آخرین درخت قطع شد، آن‌گاه خواهیم دانست که پول را نمی‌توان خورد.
  • دانمارکی: احتیاج انسان را مخترع می کند.
  • روسی: بدون باختن، برنده نتوانی شد.
  • رومانیایی: نادان از اشتباهات خود می‌آموزد، دانا از خطای دیگران.
  • ژاپنی: اگر می خواهی پیشرفت کنی، نخست به دیگران کمک کن تا پیشرفت کنند.
  • خدا به ما دو دست می دهد اما برای ما پل نمی سازد.
  • اگر کسی می  تواند کاری را انجام دهد پس تو هم می توانی، اگر کسی نتواند کاری را انجام دهد پس تو باید آن کار را انجام دهی.
  • عربی: اسیر عادت شایسته زندگی نیست.
  • اگر عزت نفس داشته باشی می توانی هر کاری را که بخواهی بکنی.
  • آدم بیکاره و تنبل، اهل رمل و استرلاب می شود.
  • فرانسوی: امید است که آینده را می سازد.
  • آنکه به امید شانس زنده است در حقیقت سالها قبل مرده است.
  • با صبر و بردباری هر کاری را می توان به آخر رساند.
  • یک دیوانه طوری ریخت و پاش می‌کند که ده نفر عاقل نمی‌توانند آن را سامان دهند .
  • یک ساعت بامداد بهتر از دو ساعت شب است.
  • فلسطینی: برای کسانی که می توانن راه بروند حتی جنگ شاهراه است.
  • مراکشی: اگر شانس مرا سرکرده باشد از کجا معلوم که فورا نابودم نسازد.
  • نگرویی: اگر همه چیز را بخواهی همه چیز را از دست می دهی.
  • ولزی: آدم تنبل عصای شیطان است.
  • هندی: احمق چون نمی تواند راه برود، داد می زند که راه ناهموار است.
  • اگر یک در بسته شود، هزار در گشوده می شود.
  • امید و توانایی، دو گوهر درخشان افسر پیروزی هستند.
  • یوگسلاوی: آنکه در بیست سالگی هنری یاد نمی گیرد و تا سی سالگی پولی پس انداز نمی کند، سربار جامعه خواهد بود.
  • یوگسلاوی: بدون خطر نمی توان بر خطر غلبه کرد.
۹۱/۰۸/۰۷

نظرات  (۵)

عالی
کارم راه افتاد
بد نبود
ممنون خیلی به کارم نیومد
سلام 
منم کاملا تصادفی به سایت شما وارد شدم 
ضرب المثل ها رو فقط به زبان فارسی برگردوندید ای کاش زبان اصلی هم در کنارش بود ..... میخاستم ازش استفاده کنم اما با این اوصاف کاربردی برای من نداره 
با تشکر 
موفق باشید
۱۹ تیر ۹۴ ، ۱۴:۴۰ محمد رسول شاهسوند
سلام جناب قدیری
تصادفی در مورد ضرب المثل انگلیسی تحقیق میکردم ، که به حوزه شما هدایت شدم ، ای کاش مطالب با متن به زبان اصلی رو هم در کنار معانی ضرب المثل ها قرار داده بودید . 
موفق و پیروز باشید

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">